ساعت ویکتوریا

نام:
ايميل:
سايت:
   
متن پيام :
حداکثر 2000 حرف
كد امنيتي:
  
  
 

با سلام.

از مطالب تان مشخص است كه زحمت مي كشيد و از استقبال ديگران از وبلاگ شما معلوم است كه استفاده كنندگان وبلاگ هنوز از جايگاه اين ابزار براي كسب علم و معرفت به خوبي آگاهي نيا فته اند. شاهد ما هم اينكه متاسفانه اكثر وبلاگ ها با سلام و احوالپرسي و تبريك و تسليت مطالب شان را مي نگارند. حقير كه در فلسفه سالها دود چراغ خورده ام ؛ فعلا مشغول انتقال ذهنياتم از طريق داستان شده ام تا بعد خدا چه خواهد.

در عين حال خوشحال شدم كه با وبلاگ شما آشنا گرديدم. تقاضايم از شما هم اينكه به كار ارزشمند تان ادامه داده مايوس نشويد.

اجركم عندالله.....

سلام امروز صبح با وبلاگ جديدي برخورد كردم كه تا حالا در پارسي بلاگ مشابه رو نديده بودم

ظاهرا نويسندش آقايي است كه قبلا خلافكار بوده و الان توبه كرده ولي در جامعه پذيرش ندارد

حسابي هم از دست متدين ها شاكي است من مطالبش رو خوندم و براش پيام گذاشتم و براي عوض كردن ديدش نسبت به متدين ها لينكش كردم

بعد به ذهنم رسيد كه به شما هم معرفيش كنم تا لينكش كنيد اين هم يك جور تبليغ اسلام است (البته اگر مطالبش خراب شد من خودم از ليست دوستانم خارجش ميكنم )

سلام . ادرس وبلاگ رو ننوشتم . اين هم ادرس وبلاگ من كه مي بينيد . در متن قبلي خط اول رو درست مي كنم ( جمه = جمله )

+ مردي از ديار عشق 
سلام . ما وقتي ادبيات عرب ميخونديم . گفتند دو وزن وجود داره كه معناي جمه رو داره . يكي وزن فعلي و يكي وزن فعال ... در آيه 3 يا 4 سوره نساء هست كه و ان خفتم ان لا تقسطوا في اليتامي فانكحوا ما طاب لكم من النساء مثني و ثلاث و رباع .... با توجه به اون قاعده ادبي كه در دبيرستانها خونديم : اينطور ترجمه ميشه كه : شما مسمانان مي توانيد گروههاي دو تائي و گروههاي سه تائي از زنان رو به ازدواج در اوريد . بابا انصافتون رو شكر . اين زنان چه گناهي كردند كه اينطور مثل برده باهاشون برخورد مي كنيد . به خدا يه كمي هم كه شده بايد در قرانتون تجديد نظر كنيد . من وقتي به ترجمه ها نگاه مي كنم مي بينم كه نوشته : شما مسلمانان مي توانيد دو تا زن بگيريد ( نه گروههاي دو تائي ) يعني مترجمين قران هم در ترجمه اين آيه هم اشتباه كردند . يا اصلا بگيم عمدا اين طور نوشتند تا از فضاحت دستور اين آيه كمي بكاهند . به هر حال من منتظر جواب شما هستم .